Confesad,
muggles, ¿quién de vosotros no ha cantado o tarareado nunca el “Double,
double, toil and trouble; // Fire burn and cauldron bubble”?
Lo
sabía, todos vosotros, incluso ese que se esconde diciendo que no ha leído las novelas
de J K Rowling, pero ¿a qué te has tragado todas las películas?
Es
la canción que suena en El Prisionero de Azkabán para dar la bienvenida a los
nuevos alumnos. Fue una idea que trabajaron el director Alfonso Cuarón y el
compositor John Williams.
Double, double, toil
and trouble;
Fire burn and
cauldron bubble.
Double, double, toil
and trouble;
Something wicked this
way comes!
En
el siguiente vídeo podréis escucharla y ver la letra completa, y a continuación
os dejo la traducción al castellano. Luego iremos con la curiosidad de esta
noticia.
Redoblemos el trabajo y el afán,
Y arderá el fuego y hervirá el
caldero.
Redoblemos el trabajo y el afán,
Algo malo viene en camino.
Ojo de tritón y dedo del pie de
rana,
Piel de murciélago y lengua de
perro,
Colmillo de víbora y aguijón de
un gusano ciego,
Pierna de lagartija y ala de
mochuelo.
Redoblemos el trabajo y el afán….
En el caldero hierve y cuece
El filete de una serpiente,
Escama de dragon, diente de lobo,
Momia de brujas, buche y golfo
Redoblemos el trabajo y el afán……
Vale,
pregunta, ¿Cuántos de vosotros sabéis que “Double, double, toil and trouble; //
Fire burn and cauldron bubble” lo escribió hace 400 años William Shakespeare? Pertenece
a su tragedia Macbeth, es la primera escena del acto IV, cuando las brujas
elaboran un conjuro. Os dejo con el texto original en inglés y su traducción.
First Witch: Thrice the
brinded cat hath mew'd.
Second Witch: Thrice, and
once the hedge-pig whined.
Third Witch: Harper cries
"'Tis time, 'tis time."
First Witch: Round about
the chaudron go;
In the poison'd entrails throw.
Toad, that under cold stone
Days and nights has thirty-one
Swelter'd poison sleeping got,
Boil thou first i' the charm'd
pot.
All: Double, double toil
and trouble;
Fire burn, and cauldron bubble.
Second Witch: Fillet of a
fenny snake,
In the cauldron boil and bake;
Eye of newt and toe of frog,
Wool of bat and tongue of dog
Adders fork and blind-worm's
sting,
Lizard's leg and howlet's wing,
For a charm of powerful trouble,
Like a hell-broth boil and
bubble.
All: Double, double toil
and trouble;
Fire burn, and cauldron bubble.
Third Witch: Scale of
dragon, tooth of wolf,
Witch's mummy, maw and gulf
Of the ravin'd salt-sea shark
Root of hemlock digg'd i' the
dark,
Liver of blaspheming Jew,
Gall of goat and slips of yew
Sliver'd in the moon's eclipse
Nose of Turk and Tartar's lips
Finger of birth-strangled babe
Ditch delivered by a drab,
Make the gruel thick and slab.
Add thereto a tiger's chaudron,
For the ingredients of our
cauldron.
All: Double, double toil
and trouble;
Fire burn, and cauldron bubble.
Second Witch: Cool it
with a baboon's blood,
Then the charm is firm and good.
BRUJA PRIMERA
Por tres veces maulló el gato
atigrado.
BRUJA SEGUNDA
Tres veces y una más se quejó el
puerco espín.
BRUJA TERCERA
Grita la arpía ¡Es hora! ¡Ya es
la hora!.
BRUJA PRIMERA
Rodad, rodad, en torno a este
caldero;
arrojemos en él envenenadas vísceras.
Sapo que bajo piedra fría
treinta y un días con sus noches
su veneno destila medio en sueños,
hierve primero en la tina
encantada.
TODAS
Dobla, dobla, trabajo y afán.
Avívate, fuego, y tú, caldero,
hierve.
BRUJA SEGUNDA
Carne de culebra de pantano,
cuécete y hierve en el caldero;
ojo de tritón, pata de rana,
cabello de murciélago y lengua de
can
y lengua de una víbora y aguijón
de áspid,
ojo de lechuza, pata de lagarto,
filtro de gran poder,
hierve, hierve, mezcla del
infierno.
TODAS
Dobla, dobla, trabajo y afán.
Avívate, fuego, y tú, caldero,
hierve.
BRUJA TERCERA
Escama de dragón, diente de lobo,
momia de bruja, y tripas y mandíbula
de voraz tiburón; raíz de cicuta
cogida de la oscuridad;
hígados de judío blasfemo;
bilis de cabra, brotes de un
abeto
arrancados en eclipse de luna;
labios de tártaro y nariz de
turco,
dedo de niño que se ahogó en el parto
alumbrado en la fosa por perversa
mujer;
haz el brebaje espeso, hazlo
viscoso.
Y echa tripas de tigre,
como nuevo ingrediente, en el
caldero.
TODAS
Dobla, dobla, trabajo y afán.
Avívate, fuego, y tú, caldero,
hierve.
BRUJA SEGUNDA
Que te enfríe la sangre del
simio;
que el hechizo seguro así
funcionará.
No hay comentarios:
Publicar un comentario