En pleno invierno
oscuro, el viento cargado de escarcha gemía al pasar.
La tierra estaba tan
dura como el hierro, el agua coma la piedra.
La nieve había caído,
nieve sobre nieve, nieve sobre nieve.
En pleno invierno
oscuro, hace mucho tiempo.
Dios, el cielo no
puede retenerle, ni la tierra sostenerle,
el cielo y la tierra
huirán cuando Él venga a reinar.
En pleno invierno
oscuro, un establo fue bastante.
Señor Dios
todopoderoso, Jesucristo.
Los ángeles y
arcángeles podrían haberse reunido allí,
los querubines y
serafines abarrotaban el aire,
pero solo su madre,
en su bendita virginidad,
adoró al amado con un
beso.
¿Qué puedo darle,
pobre como soy?
Si fuese un pastor,
le traería una oveja.
Si fuese un Rey Mago,
cumpliría con mi parte.
Pero algo si puedo
darle, puedo darle mi corazón
Christina Rossetti
El texto original:
In the bleak
midwinter, frosty wind made moan,
Earth stood hard as
iron, water like a stone;
Snow had fallen, snow
on snow, snow on snow,
In the bleak
midwinter, long ago.
God, heaven cannot
hold Him, nor earth sustain;
Heaven and earth
shall flee away when He comes to reign.
In the bleak
midwinter a stable place sufficed
The Lord God Almighty,
Jesus Christ.
Angels and archangels
may have gathered there,
Cherubim and seraphim
thronged the air;
But His mother only,
in her maiden bliss,
Worshipped the
beloved with a kiss.
What can I give Him,
poor as I am?
If I were a shepherd,
I would bring a lamb;
If I were a Wise Man,
I would do my part;
Yet what can I give
Him: give my heart.
No hay comentarios:
Publicar un comentario